课程简介
《文化与翻译》是一门英语专业必修课。也可以作为大学英语后续课程供各专业同学辅修、选修。课程结合辽宁科技大学优势学科,材料冶金和应用型人才培养定位,提出培养熟知翻译理论与文化知识、具备中国文化,尤其是冶金文化传播能力的应用型外语人才目标。
翻译作为促进人类文明交流的渠道,与国家和民族的发展休戚相关,是当今国家对外传播战略的重要一环。课程内容分为三个主要模块:文化知识为基础、翻译与文化关系为主线的翻译教学模块、突出校本特色的冶金文化翻译实践模块、《习近平谈治国理政》英文版核心概念解读“三进”主题模块。课程以学牛为中心,采用项目式、体验式教学法促进学生语言学习的内容吸收及内化知识理解,达到内容与语言协同的正效应。在价值引领与语言能力培养相融合理念下,引导学生形成正确的中外文化认知,提升理性思考,增进对中国特色社会主义的政治认同、思想认同、理论认同、情感认同,从而在翻译中形成正确的价值观、科学的翻译观,进而讲好中国故事、传播好中国声音。
授课教师
陈媛媛,副教授。辽宁科技大学外国语学院英语系主任。美国俄勒冈大学课程研修奖学金获得者。研究方向为跨文化交际、翻译学。从教23年,热爱教育事业,具有奉献精神,治学态度严以律已,为人师表。在课堂教学中实现有效互动或运用信息技术实施线上线下混合式教学以激发学生的学习兴趣,提高课堂教学效率,积极推进OBE理念引导下的教学设计。主讲《文化与翻译》《科技文献阅读》《中国国情与文化概况》《英语视听说》《雅思英语》等多门专业课程。发表学术论文20余篇。出版课程相关教材4部。出版译著1部、专著1部。主讲的《文化与翻译》《中国国情与文化概况》《科技文献阅读》获评省一流课程。《文化与翻译》课程获评辽宁省课程思政示范课。曾获辽宁省教学成果三等奖两次、辽宁科技大学成果一等奖、辽宁省翻译学会优秀学术成果一等奖。在教学比赛方面,曾获辽宁科技大学青年教师教学大赛一等奖、全国微课大赛一等奖、全国高校外语教学大赛辽宁省分赛区二等奖;第23届辽宁省教育信息化大赛高等教育组微课类二等奖;第六届全国微课大赛辽宁省二等奖;2021年辽宁省创新教学大赛三等奖;鞍山市优秀园丁称号;辽宁科技大学学生最喜爱教师称号等。